Aller au contenu  Aller au menu principal  Aller à la recherche

ScienSante Bandeau photos-multiples

 

UFR des Sciences de Santé

  • Administration du site

    Zone réservée aux personnels de l'IREDU pour l'administration et la gestion des contenus.

    Les login et mot de passe que vous devez utiliser sont ceux de votre compte ENT.

    Pour toutes questions ou problèmes merci de vous adressez à l'Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser..

    Lire la suite : Administration du site

  • Modification emploi du temps 2e et 3e bloc

    Monsieur le Doyen vous autorise, si vous le souhaitez, à suivre les cours de l’UE optionnelle 7 lecture ECG au 2e ou au 3e bloc (sauf si vous êtes déjà inscrits à d’autres optionnelles qui se déroulent en même temps)

    Par conséquent, je vous remercie de bien vouloir prendre connaissance de l'emploi du temps modifié, au niveau des salles de cours pour permettre au plus grand nombre d'entre vous de suivre les enseignements du Professeur Lorgis.

    Je vous rappelle que seuls ceux inscrits à l'UE optionnelle 7 sont autorisés à passer l'examen.

    Lire la suite : Modification emploi du temps 2e et 3e bloc

  • Correction conférence HGE

    La correction de la conférence d'HGE du 14 septembre 2016, prévue initialement de 14H00 à 16H00 amphithéâtre Bataillon se tiendra de 16H00 à 18H00 salle d'examen partie 1.

    Lire la suite : Correction conférence HGE

  • Certificats de scolarité et MAJ cartes étudiantes

    Les certificats de scolarité sont à retirer le 15/09/2016, le 23/09/2016 et le 26/09/2016 de 13H30 à 17H00 en salle R07.

    Lire la suite : Certificats de scolarité et MAJ cartes étudiantes

  • Anglais médical

    Les arrêtés des 18 mars 1992 et 8 avril 2013 ont validé l'enseignement de langues vivantes étrangères au cours des études médicales. L'anglais médical est enseigné de la première à la sixième année à Dijon depuis 1992. Les enseignants du Département d’Anglais Médical interviennent également en Pharmacie, en Kinésithérapie, en Maïeutique et dans plusieurs Instituts de Formation en Soins Infirmiers.

    Les étudiants dijonnais bénéficient de 113 heures d'enseignement d'anglais obligatoire, et ont la possibilité de suivre des enseignements optionnels (90 heures).
    La spécificité dijonnaise réside dans le fait que l’anglais est enseigné sur toutes les années médicales, de la 1ère année (PACES) à la 6e année (ECN). Les trois premières années sont consacrées à l’anglais pour la médecine (acquisition de vocabulaire spécialisé et renforcement des structures de base, simulation de l’interaction médecin-patient …), alors que les trois dernières années permettent de pratiquer la médecine en anglais (apprentissage au raisonnement clinique, bibliographie, lecture critique d’article, communication orale en congrès…).

    PACES

    L'enseignement de la première année des professions de santé est axé sur une remise à niveau grammaticale, sur l'acquisition progressive d'un vocabulaire médical courant et sur la compréhension de textes spécialisés (15 heures annuelles).
    L'anglais fait partie intégrante de l’UE7 (Santé, Société, Humanité) ; il fait l'objet d'une épreuve rédactionnelle spécifique au concours.

    PC2 et PC3

    L'enseignement des 2e et 3e années est fondé sur le principe de la progression parallèle des connaissances médicales et linguistiques (24 heures pour chaque année).

    Les étudiants de 2e année doivent être capables de synthétiser un texte en langue anglaise afin de s'habituer à extraire rapidement les éléments essentiels de tout texte médical britannique ou américain, et de s’exprimer oralement en anglais à partir de textes spécialisés et de courtes vidéos médicales.

    Les étudiants de 3e année approfondissent les connaissances acquises lors de l’année de PC2. L’enseignement inclut l’étude d’entretiens audio médecin-patient, de vidéos relatant un problème médical, de brochures d’information, de documents de prise en charge des patients aux urgences et la rédaction de lettres professionnelles.

    UE optionnelles en PC2 ou PC3

    Parallèlement à ces cours obligatoires, nous proposons aux étudiants deux UE optionnelles d'anglais oral en petits groupes en 2e ou 3e année (30 heures sur un semestre):
    • 1 UE de consultation médicale en anglais fondé sur l’interaction médecin-patient
    • 1 UE "Mobilité" de préparation au stage hospitalier à l'étranger en MM1 ou MM3

    L'UE "Consultation médicale" se pratique en petits groupes et permet, à l'aide de simulations de dialogues médecin-patient, de prises de parole en continu et de travail à partir de vidéos médicales numérisées, de placer l’étudiant dans des situations orales authentiques.
    L'UE "Mobilité" permet aux étudiants désireux d'effectuer un stage professionnel à l'étranger de préparer leur séjour dans les meilleures conditions. Nous insistons en particulier sur la rédaction du CV et de la lettre de motivation, les conversations téléphoniques et la prise de parole dans la vie quotidienne.
    Chaque séance des deux UE s'ouvre sur plusieurs communications orales (présentations Powerpoint).

    MM1 et MM2

    En 4e et 5e années, les étudiants ont un cours annuel de deux heures par semaine sur les deux années lorsqu’ils ne sont pas en stage à l’hôpital (50 heures sur les deux années).
    Il s'agit d'un cours axé sur l'étude de documents vidéo médicaux et de cas cliniques en anglais. Ce cours est fondé sur la communication orale en anglais (vidéo et ARC en anglais avec le concours et la participation active de médecins hospitalo-universitaires ayant pour la plupart validé le DIU d'anglais médical). Depuis 2014, l’accent est également mis sur la lecture critique d’article de recherche en anglais en partenariat avec les professeurs responsables de LCA en vue de la préparation de l’épreuve de LCA des ECN.

    MM3

    Les étudiants peuvent, en début d'année, choisir un module d'anglais (30 heures annuelles sur une semaine intensive) parmi d'autres modules.
    Préparation à la prise de parole lors d’un congrès : l’organisation de la présentation Powerpoint, les règles établies internationalement, la prononciation et l’intonation sont les principaux points développés. Communication orale de 10 minutes en anglais portant sur un sujet médical choisi par l'étudiant au cours d'un mini congrès + séance de questions / réponses faisant suite à la communication.
    Travail sur l’interaction orale et la production écrite à partir de supports variés (extraits de romans à dominante médicale, séries télévisées médicales, vidéos authentiques …).*
    Compréhension écrite à partir d'articles de recherche récents en vue de la préparation de l’épreuve de LCA des ECN.

    PH2

    20h de Travaux Dirigés

    Objectifs :

    • Renforcement de la compréhension écrite et orale,
    • Apprentissage de la technique du résumé de textes authentiques sur l’environnement pharmaceutique,
    • Renforcement de l’expression orale guidée, semi-guidée et libre.

    Programme :

    Anglais appliqué, mais encore peu technique. Sont incluses les bases de la langue de spécialité de l’environnement santé. On traite en parallèle compréhension écrite et compréhension orale, à partir de supports authentiques écrits et vidéos, liés à l'environnement médical et pharmaceutique.

    Thèmes :

    La douleur, présentation du médicament, de ses effets, posologie et contre-indications, modes d’administration des médicaments, quelques pathologies et leurs traitements.

    Examens :

    1er semestre : rédactionnel (1 heure)
    2semestre : oral (10 minutes)


    PH3

    24h de Travaux Dirigés

    Objectifs :

    • Comprendre un discours scientifique écrit ou oral, de sources variées.
    • Comprendre un article de recherche.
    • Rédiger une consultation pharmaceutique en anglais et renforcer l’observance d’un patient.
    • Participer à un débat sur un thème pharmaceutique.

    Programme :

    Enseignement organisé en séquences autour des objectifs. L’apprentissage lexical est accompagné d’un apprentissage de la prononciation de termes techniques et de la révision de quelques points de grammaire ciblés.
    Supports : textes variés authentiques (articles issus de revues médicales, abstracts, brochures, notices et ordonnances), consultations audio, conférence vidéo.

    Thèmes :

    Modes d’administration des médicaments, traitements de diverses maladies (asthme, diabète…), conseil aux patients, observance, immunologie.

    Examens :

    1er semestre : rédactionnel (1 heure)
    2semestre : oral (15 minutes)


    PH4

    24h de Travaux Dirigés

    Objectifs :

    Consolider les connaissances scientifiques et pharmaceutiques en anglais.
    Etre capable de comprendre des documents écrits et vidéos authentiques.
    Etre capable de faire la synthèse écrite de différentes sources d’informations scientifiques
    Etre capable de prendre la parole en public sur un sujet scientifique.

    Programme :

    Le premier semestre est centré sur la pratique écrite. A partir de la compréhension de documents écrits et vidéos, les étudiants sont amenés à résumer les informations repérées, les organiser de manière logique dans le but de produire une synthèse écrite, tout en apportant une vision personnelle du sujet traité.

    Le deuxième semestre est centré sur la pratique orale. A partir de la compréhension de documents vidéos, les étudiants sont amenés à réutiliser les informations repérées dans des situations d’interaction orale, telles que la conférence, le débat et la table ronde.

    Examens :

    1er semestre : rédactionnel (1h)
    2e semestre : oral (10 minutes)

    L’arrêté du 31 juillet 2009 a imposé l'enseignement de l’anglais au sein des IFSI. L'anglais y est enseigné de la première à la troisième année. Les objectifs, tels que définis par l’arrêté, sont les suivants :
    - Communiquer en anglais dans le domaine de la santé et des soins
    - Etudier et utiliser des articles professionnels en anglais
    - Eléments de contenu
    - Vocabulaire professionnel courant dans le domaine de la santé et des soins
    - Expression anglais dans le domaine de la santé et des soins
    - Lecture et traduction d’articles professionnels
    - Lecture de documents (fiches, procédures, …)
    - Recommandations pédagogiques

    Première année - 30h

    S1 : Présence et participation active

    Objectifs :

    • Amener les étudiants à prendre la parole de façon régulière et spontanée
    • Découverte et apprentissage du vocabulaire spécialisé dans le domaine de la santé
    • Révision des bases grammaticales liées à la communication

    Évaluation : écrit

    • Traduction du vocabulaire appris durant le semestre
    • Traduction d’énoncés simples
    • Questions de cours

    S2: Présence et participation active

    Objectifs :

    • Amener les étudiants à prendre la parole de façon régulière et spontanée
    • Apprentissage du vocabulaire spécialisé dans le domaine des soins infirmiers
    • Révision des bases grammaticales liées à la communication
    • Préparation à l’examen oral

    Évaluation : oral
    • Traduction du vocabulaire appris durant le semestre
    • Résumé d’une des vidéos au programme
    • Questions de cours
    • Discussion


     

    Deuxième année - 15h

    S3: Épreuve de connaissance du vocabulaire professionnel courant

    Objectifs :

    • Amener les étudiants à prendre la parole de façon régulière et spontanée
    • Apprentissage du vocabulaire spécialisé dans le domaine des soins infirmiers
    • Apprentissage du travail de traduction (méthodologie)

    Évaluation : écrit

    • Traduction du vocabulaire appris durant le semestre
    • Traduction d’énoncés complexes dans les deux langues

    S4: TRADUCTION ECRITE OU ORALE EN FRANÇAIS
    D’UN ARTICLE PROFESSIONNEL

    OBJECTIFS :
    • Amener les étudiants à prendre la parole de façon régulière et spontanée
    • Apprentissage du vocabulaire spécialisé dans le domaine des soins infirmiers
    • Approfondissement des méthodes de traduction
    • Lecture d’articles professionnels

    EVALUATION : écrit
    • Traduction du vocabulaire appris durant le semestre
    • Traduction d’un article professionnel court (anglais / français)

    TROISIEME ANNEE ANGLAIS – 15h

    S5: PRESENTATION EN ANGLAIS D’UN ARTICLE
    PROFESSIONNEL

    OBJECTIFS :
    • Amener les étudiants à prendre la parole de façon régulière et spontanée
    • Consolidation du vocabulaire spécialisé dans le domaine des soins infirmiers
    • Renforcement de la méthode du travail de traduction

    EVALUATION : écrit
    • Traduction du vocabulaire appris durant le semestre
    • Traduction d’un article professionnel (français / anglais)


    S6: REDACTION DE L’ABSTRACT DU TRAVAIL DE FIN
    D’ETUDE

    OBJECTIFS :
    • Amener les étudiants à prendre la parole de façon régulière et spontanée
    • Renforcement du vocabulaire spécialisé dans le domaine des soins infirmiers
    • Renforcement de la méthode du travail de traduction
    • Rédaction du 4° de couverture du mémoire

    EVALUATION : écrit
    • Rédaction du 4° de couverture du mémoire
    • Correspondance (deux emails) permettant la correction (inter et auto) du travail

    Lire la suite : Anglais médical

  • La taxe d'apprentissage

    La taxe d’apprentissage est une ressource propre aujourd’hui indispensable, utilisée pour offrir à nos étudiants des enseignements de qualité nécessaires à leur formation. Cette taxe contribue à la réalisation de nos projets pédagogiques, notamment pour l’achat d’équipements,l’intervention de professionnels, l’accompagnement et le suivi des étudiants.

    Notre établissement est habilité à percevoir la taxe d’apprentissage pour les formations suivantes :

    • Diplôme d’Etat de Docteur en Médecine
    • Masters :
      • Spécialité Relation Hôte Greffon du Master BIOPS
      • Santé Publique Environnement

    Notre établissement est habilité à percevoir la taxe d’apprentissage pour les formations suivantes :

    • Diplôme d’État de Docteur en Pharmacie
    • MOI²SE, la 6e année industrielle en alternance
    • Master BIOPS
    • Master AQPS

    Comment verser ?

    Par l’intermédiaire d’un organisme collecteur paritaire (OPCA) : CCI, chambre des métiers, syndicats professionnels, fédérations, … sont autant d’organismes collecteurs par le biais desquels vous devez passer pour le versement de la taxe d’apprentissage.
    Spécifiez par écrit :

    • la somme que vous désirez verser
    • le diplôme (éventuellement préciser la discipline) que vous souhaitez particulièrement soutenir.

    Nos diplômes se trouvent sous l’appellation « Pôle Sciences Vie Environnement Santé/université de Bourgogne/UFR médecine + nom du diplôme».
    Chaque organisme collecteur dispose ensuite des codes écoles et web spécifiques pour affecter la taxe. Un reçu libératoire vous sera délivré par l’organisme collecteur.

    Lire la suite : La taxe d'apprentissage

Suivez-nous : picto FB reseaux

L'actualité d'uB-link

Contacts

Scolarité PACES :

  • +33 (0)3 80 39 33 08
  • +33 (0)3 80 39 33 09
  • +33 (0)3 80 39 32 96

Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Connectez-vous

Encart Moodle

Actualités Cursus Médecine

Logo-CHU

Université de Bourgogne